Datos personales

Mi foto
Iquitos, Loreto/Maynas , Peru
- Nací en el departamento Ica, Provincia Palpa, Distrito Río Grande, Caserío "San Jacinto", 1941. Egresado de la UNM "SAN MARCOS", Facultad Educación, especialidad de Filosofía y Ciencias Sociales, Docente Facultad Ciencias de la Educación y Humanidades-UNAP. Colaboro en: - Diversas revistas que se publican en Iquitos DISTINCIONES •PALMAS MAGISTERIALES, Grado de Maestro •PREMIO NACIONAL DE EDUCACIÓN “HORACIO”, 1991, Derrama Magisterial. •PREMIO NACIONAL EDUCACIÓN, “HORACIO”, 1992, Reconocimiento Especial •DIPLOMA RECONOCIMIENTO DE LABOR POR PUEBLOS INDÍGENAS- AIDESEP •PREMIO NACIONAL I CONCURSO NACIONAL LIT. INFANTIL, ÁREA EXPR. POÉTICAS, MED •RECONOCIMIENTO MÉRITO A LA EXCELENCIA Y PRODUCCIÓN INTELECTUAL -UNAP. . Reconocimiento con la distinción "LA PERLITA DE IQUITOS", UNAP (2015), Reconocimiento por SEMANA DEL BOSQUE, Sub-Ger. Prom. Cultural, GORE LORETO., Condecorado con orden "CABALLERO DEL AMAZONAS" por el GORE LORETO (06.07.16), condecorado con la orden "FRANCISCO IZQUIERDO RÍOS", Moyobamba, San Martín (24-09-2016). Palmas Magisteriales en grado AMAUTA (06-07-17) MINEDU. DIPLOMA DE HONOR, por Congreso de la República. 21-03-2019

jueves, 8 de marzo de 2018

VALORIZANDO LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA DE LA AMAZONÍA PERUANA


AVANCES DEL PROYECTO "CABECERA"


Familia IKITO en el Pintuyacu.
                                                 
            Lev Michael (*) 


En la amazonía peruana se encuentra un total de 42 idiomas que aún sobreviven, agrupados en 14 familias lingüísticas. Se puede comparar esta diversidad con la de Europa, que tiene solamente tres familias lingüísticas en todo el continente. El Perú tiene la mayor cantidad de hablantes de idiomas amazónicos de todo los países amazónicos, aun sobrepasando a Brasil. Sin embargo, la mayoría de peruanos desconoce esta diversidad lingüística, y, aun en las zonas amazónicas, personas mestizas no reconocen las diferencias entre los idiomas indígenas ni la complejidad de cada idioma.

Cada idioma humano refleja una historia de elaboración cognitiva, cultural y artística, que viene realizándose en cada hablante del idioma de tal manera que el idioma es, a la vez, un artefacto comunal y cultural y, también, individual y expresivo.

Los idiomas amazónicos son como enciclopedias que guardan conocimientos sobre todos los aspectos del bosque. En el contexto del  proyecto de investigación y recuperación del idioma Iquito, por ejemplo, nos hemos encontrado con más de 250 palabras para peces comestibles. El conocimiento de los hablantes del idioma Iquito es tan detallado que ni se puede traducir la mitad de estas palabras al castellano, mostrando, de una manera muy concreta, la riqueza del idioma Iquito.
Reunión comunal en San Antonio de Pintuyacu

Y es que un idioma no es simplemente una colección de palabras, sino también un juego de relaciones dinámicas por lo cual se crea significados complejos por medio de las relaciones entre palabras y grupos de palabras. Este sistema de relaciones se denomina  la gramática de un idioma.

En las últimos décadas los lingüistas ha reconocido que los idiomas amazónicos son algunos de los idiomas más complejos en todo el mundo, desde la perspectiva gramatical, y que se encuentra en estos idiomas patrones gramaticales poco conocidos en los demás idiomas del mundo.

Volvemos al idioma Iquito para dar un ejemplo corto para ilustrar esto. En cada idioma se puede identificar un orden básico de palabras en oraciones sencillas. Este orden básico identifica el orden en que aparece el sujeto, verbo, y objeto de una oración. El orden básico en el idioma Iquito es igual al del castellano, es decir, sujeto - verbo - objeto, como se ve en el siguiente ejemplo:

                                       Sujeto                       Verbo                       Objeto
Oración en Iquito:         Iina icuani                  nuniquii                      iina m+saji.
Oración en Castellano:        El hombre                  está mirando a             la mujer.

Sin embargo, se ha descubierto que en el idioma Iquito se puede formar oraciones de orden sujeto - objeto - verbo que, sin cambiar la forma de las palabras, tiene el efecto de cambiar el significado para comunicar que la acción indicada por el verbo se realizará en el futuro, como se puede ver en el siguiente ejemplo:

                                         Sujeto             Objeto                   Verbo
Oración en Iquito:                 Iina icuani      iina m+saji                 nuniquii.
Oración en castellano:         El hombre      va a mirar a               la mujer.

En resumen, en el idioma Iquito se puede comunicar información temporal con el simple cambio de orden de las palabras.
Doña Agustina Yareja, una de las últimas
nativohablantes del IKITU. Ya  fallecida.

Se debe destacar que la gran mayoría de la riqueza de los idiomas amazónicos no es conocida fuera de las comunidades en que se habla. Además, muchos pueblos amazónicos sufren del desprecio y prejuicios de personas ignorantes de las riquezas de los idiomas y culturas amazónicas.

En el caso de algunos idiomas, ya ha pasado la hora de ayudar a trastocar los efectos de siglos de racismo y desprecio. En los alrededores de Iquitos no se escuchan más las voces de los idiomas Muniche, Yameo y Cahuarano.

Sin embargo, subsisten muchos idiomas que están luchando por su sobrevivencia. Es obligación  de quienes tanto nos hemos beneficiado de ellos, apoyar las luchas que vienen librando estos Pueblos.


(*) Ph. D., Antropólogo y Lingüista, University of California in  Berkeley 

      Director de Investigación Lingüística, Proyecto de Recuperación del Idioma Iquito

 


           
En la foto, el autor, su esposa (también antropóloga y lingüista) Chris Beier y una pobladora ikitu de San Antonio de Pintuyacu.
Para cualquier información, dirigirse a:

www.cabecera.org

1 comentario:

Anónimo dijo...

Importante trabajo de divulgación y promoción cultural.

Lo felicito, y lo invito a - copiando y pegando al siguiente enlace en la barra del navegador - seguir este weblog en que encontrará más de 60 revistas y catálogos de revistas sobre Antropología y Ciencias Sociales, en español y también en francés e inglés, a libre disposición de los lectores:

https://antropologia-ccss.blogspot.com/p/blog-page.html?m=1