EN
SU 25° ANIVERSARIO
25 años consolidando la diversidad
cultural en nuestra amazonía
Gabel Daniel Sotil García (*)
Aunque con bastante lentitud y con significativo retraso histórico, en nuestro sistema educativo nacional se viene implementando la Educación Bilingüe como un servicio diferenciado para áreas específicas de nuestra realidad socio-cultural.
Las
razones de este retraso posiblemente son muchas y abarcan un amplio
espectro de situaciones que irían desde
la ceguera para distinguir el hecho de que el nuestro no es un país uniforme en lo cultural hasta
la actitud de considerar que las culturas nativas de nuestro país no tienen
mayor importancia y, por tanto, deben desaparecer.
Felizmente,
se viene superando dicha situación y acaba de crearse, en el presente año, una
Dirección General de Educación Bilingüe en el Ministerio de Educación y se ha
tomado algunas otras decisiones
indicadoras de la urgencia de una nueva toma de posición frente a los
imperativos de nuestra realidad cultural.
Ambiente de trabajo del FORMABIAP a orillas del lago Zúngarococha. |
Una
de estas es, precisamente, el haber sido autorizado el funcionamiento del
PROGRAMA DE EDUCACIÓN BILINGÜE
INTERCULTURAL en el I.S.P.
“LORETO”, después de casi cuatro años de haber sido propuesto por esta
institución.
En
efecto, mediante R.M. 364-88-ED, de
25-05-88, el Ministerio de Educación autoriza el funcionamiento del mencionado
Programa y aprueba, con carácter experimental, los lineamientos curriculares
formulados para orientar su organización y funcionamiento académico.
Aparentemente
este Programa podría ser tomado como uno
más de los que brinda el Instituto para
responder a los requerimientos educacionales del Departamento: pero, si
cambiamos de perspectiva y nos hacemos exigentes de una explicación esencial,
tendríamos que expresar las razones trascendentes que nos han llevado a impulsar, organizar y ejecutar
un programa como el que estamos comentando.
Veamos
las más importantes.
Ambiente de trabajo académico y reuniones del FORMABIAP a orillas del lago Zúngarococha. |
Consideramos
que impulsar una Educación Bilingüe en nuestra región (geográfica, no solo la
político-administrativa) es una respuesta natural, lógica, a los grupos humanos
que han creado sus espacios vitales, sus escenarios de acción social, han
generado sus propios mecanismos de transformación de su entorno, dando origen a
sus propias culturas, que implican un modo de pensar, un modo de ser, un modo
de expresarse propios y coherentes entre sí.
Afincados en ignotos tiempos en este escenario natural, tales grupos
humanos aprendieron a dar respuestas particulares a su entorno inmediato y
generaron culturas diferentes y, como parte de ellas, idiomas propios para
comunicarse entre sus integrantes y expresar, desde su particular punto de
vista social, sus relaciones con “su mundo”.
La
selva que hoy conocemos podría ser considerada geográficamente homogénea, pero
culturalmente presenta una variedad de expresiones con personalidad propia,
tanto en su gestación histórica como en
su modo de operar en su medio. Ella es, pues, esencialmente pluricultural y
multilingüe.
Frente
a esta realidad se ha venido respondiendo, en lo que a educación respecta, con
un modelo totalmente ajeno a tales culturas. Elaborado desde las altas esferas
oficiales, dicho modelo educacional ha venido actuando como un elemento
depredante de tales culturas, con un alto grado de eficiencia destructora de
sus logros milenarios.
Actuando
simultáneamente con otros agentes tales como el comercio, las sectas
religiosas, los medios de comunicación masiva, mecanismos
político-administrativos, etc., la educación formal ha venido sirviendo para
difundir impositivamente mediante la escuela,
la llamada cultura occidental, sin interesarse por las conquistas de las
sociedades nativas ni tener en cuenta su direccionalidad histórica; antes bien,
actuando al margen y en contra de ellas.
Acceso al local central del FORMABIAP en el caserío de Zúngarococha. |
Un
sistema único, rígido, de educación se viene desarrollando en nuestro país,
pese a su condición multiétnica. Todos sus mecanismos operativos está diseñados
para no distinguir particularidades culturales. Todos sus instrumentos
pedagógicos están concebido desde una única perspectiva cultural.
Ante
aquella realidad histórico-cultural y esta realidad educacional, el I.S.P.
“LORETO” se moviliza hacia la búsqueda de respuestas coherentes con el
necesario basamento científico-social.
Es
así cómo, en 1984 hace entrega de un primer logro: su cuestionamiento al proceso
de formación de los docentes en nuestra región y su propuesta de la necesidad
de atender los requerimientos educativos
de las sociedades nativas con un nuevo tipo de profesor, formado bajo
condiciones pedagógicas específicas.
Dicha
actitud se tomó como respuesta a la necesidad del Instituto de devenir en agente coherente con nuestro entorno
socio-cultural, de insertarnos en nuestra problemática regional como agente de
alternativas para solucionarla.
Mediante
los documentos pertinentes presentados al Ministerio de Educación se fundamentó
la necesidad de crear una especialidad de docentes para las áreas de culturas
nativas, a partir de un diagnóstico preliminar de la educación en dichas áreas.
El currículum específico para conducir el proceso formativo de tales docentes,
como no podía ser formulado a priori, quedó pendiente hasta el término de una
investigación que lo fundamentaría en su direccionalidad y características
operativas.
Maloka del local académico central del FORMABIAP en Zúngarococha. |
Efectivamente,
a partir de un convenio firmado con el Centro de Investigaciones Antropológicas
de la Amazonía Peruana – CIAAP-, a cargo del Antropólogo Sr. Jürg Gasché,
dependiente de la UNAP, se lleva a cabo dicha investigación, dirigida por la
profesora Lucy A. Trapnell Forero, que culmina a comienzos de 1987 con la participación
de especialistas experimentados, conjuntamente con miembros de las comunidades
nativas, específicamente preparados para dicho fin, lo cual fue posible gracias
a otro convenio firmado con la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva
Peruana – AIDESEP- presidida por el Sr. Evaristo Nugkuag Ikanán.
Ella
abarcó a parte de las comunidades de ocho Federaciones Indígenas y comprendió
los aspectos socioeconómicos, sociolingüísticos y pedagógicos.
Culminada
la investigación y efectuado el procesamiento de la información, se elaboró los
lineamientos curriculares pertinentes que orientarían la formación de los futuros docentes nativos. El
documento fue propuesto a la Dirección Departamental de Educación de Loreto, la
que, luego del análisis pertinente y con su aprobación, pasó a la Alta
Dirección del Ministerio de Educación.
Finalmente
fue aprobado, como queda dicho, luego de dos reuniones tenidas con los
especialistas del Ministerio de Educación, entre los años 1986 y 1987. Dichas
misiones estuvieron conformadas por el profesor Nilo Alcides Zumaeta Ramírez,
en su condición de Director Departamental de Educación en ese entonces, el
suscrito en su condición de director del ISPP “Loreto”, la profesora y
antropóloga Lucy A. Trapnell en su
condición de jefa del Equipo de Investigación y el profesor Moisés Rengifo
Vásquez, integrante de dicho equipo. Luego de las respectivas fundamentaciones
entre dichos años y, ya en 1988, el Ministerio de Educación, a través de los
documentos oficiales respectivos, como Programa de Formación de Docentes en la
Especialidad de Educación Bilingüe Intercultural, autoriza la creación del
FORMABIAP..
El
hecho de haber denominado a la especialidad como Educación Bilingüe
Intercultural refleja una opción respecto a la orientación antropológica
predominante en la formación de los futuros docentes: agentes del fortalecimiento de las culturas nativas mediante el
aprovechamiento de los logros étnicos y de la cultura occidental; agentes de diálogo entre las culturas nativas y la
occidental a partir de un profundo conocimiento y respeto de las mismas;
docentes con una clara concepción del valor de su cultura nativa y de su aporte
a la cultura nacional; docentes
promotores del fortalecimiento de sus comunidades como agentes históricos
de una cultura distinta que enriquece el panorama de la creación humana
universal.
Algunas
puntualizaciones son necesarias respecto
a las características curriculares:
·
Los
usuarios del programa serán jóvenes nativos propuestos por las mismas comunidades
de procedencia y con pleno dominio de su idioma materno.
·
Ellos
asumen el compromiso de incorporarse, al término de su formación, para ejercer
la docencia en sus respectivas comunidades.
·
La
formación se hará en seis años en los cuales se alternarán ciclos escolarizados y no escolarizados. Aquéllos en
Iquitos y éstos en el ámbito de la sociedad nativa de procedencia.
·
Los
contenidos educativos estarán agrupados en Áreas de Formación y procederán
tanto de las culturas nativas como de la cultura occidental.
·
Los
ciclos no escolarizados, de mayor duración, requerirán el desplazamiento de los
especialistas miembros del Equipo Técnico.
·
En
cada área seleccionada se designará, como colaborador un especialista indígena
con características especiales.
El
programa ya creado y autorizado cuenta con la garantía de un convenio
cuatripartito, mediante el cual el Ministerio de Educación, el Centro de
Cooperación Internacional TERRA NUOVA de Italia, la CORDELOR y AIDESEP, se
comprometen a aportar apoyo financiero, gestión y otros que eran necesarios
para su financiamiento. Fue firmado el 25 de julio y tendrá vigencia por seis
años.
Se
conducción está a cargo de un equipo multidisciplinario con doce integrantes,
en el que están presentes pedagogos, antropólogos, lingüistas, historiadores,
economistas; el mismo que contará con
expertos y voluntarios en las diferentes fases de su trabajo. Lo preside la
antropóloga y pedagoga Lucy A. Trapnell Forero, quien ha conducido el trabajo
desde su fase investigatoria. La multidisciplinariedad del equipo garantiza un
enfoque global de la dinámica del programa y la formulación de respuestas
integrales a los problemas que pudieran presentarse en su operatividad.
A
través de sus jóvenes, varias culturas se han hecho presentes en este primer
año de funcionamiento. Contamos con la asistencia de veintiséis alumnos y cinco
especialistas nativos que proceden de las culturas Asháninka, Boras, Huitotos,
Cocamilla, Aguaruna, Huambisa, Shipibo. Las mismas que se incrementarán
progresivamente en los años siguientes.
Consideramos
que este primer paso debe ser continuado con otros que deberán ser dados por
las instancias de decisión político-administrativa: la Dirección Departamental
de Educación, el Ministerio de Educación y, fundamentalmente, el futuro
Gobierno Regional. Creemos que este Programa debe articularse con otras medidas
compatibles que deben estar comprendidas dentro del marco de una Política de
Educación Bilingüe, que comprenda decisiones coherentes con nuestra realidad
socio-cultural referidas a los campos
técnico-pedagógico y técnico-administrativo.
(*)
Este artículo fue publicado por el suscrito a pocos días de haber sido
publicada la resolución autoritativa del FORMABIAP. En esa época me desempeñaba
como director del ISPP “LORETO”, razón por la que integré las comisiones que
tuvieron que viajar a la sede del Ministerio de Educación para exponer los
fundamentos de este programa, entre los años 1986 y 1987.
No hay comentarios:
Publicar un comentario